Riik ja Euroopa Liit

Euroopa Liidu institutsioonid

Oleme allhanke korras pakkunud tõlketeenust erinevatele Euroopa Liidu institutsioonidele alates 2004. aastast. Meie tõlketeenust on kasutanud ja kasutab täna Euroopa Komisjon, Euroopa Parlament, Euroopa Ravimiamet, Euroopa Liidu Kohus, Euroopa Keskpank, Euroopa Liidu Väljaannete Talitus ja Kirjaliku Tõlke Peadirektoraat.

Riigiasutused

Oleme paljudele riigiasutustele koostööpartneriks alates meie tegutsemisaja algusaastatest, mis jäävad eelmise sajandi lõpukümnesse.

Meie pikaajalisteks klientideks on Vabariigi Presidendi Kantselei, Eesti Pank, Eesti Töötukassa, Transpordiamet, Rahandusministeerium, Politsei- ja Piirivalveamet, Keskkonnaamet, EV Haridus- ja Teadusministeerium, Kaitseministeerium, Riigikohus, Harju Maakohus, Õiguskantsleri Kantselei, Registrite ja Infosüsteemide Keskus (RIK), Omniva jm.

Teenindame ka kümneid sihtasutusi, kellest suurim tellija on Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus koos allprojektidega, nagu EXPO 2020, kelle tõlkepartneriks on meil suur au olla.

Politsei- ja Piirivalveamet

Tõlkehanked

Selle valdkonna tellimused tulevad enamuses läbi võidetud hangete. Igal aastal saame keskmiselt 12 positiivset hankevastust. Nendest pooled on korduvkliendi hanked.

Siin mõned näited hangetest:

  • 2004-2008 Euroopa Komisjon ENTR/03/81 Translation of Technical Rules
  • 2008-2012 Euroopa Parlament 2007/CRE (Verbatim Report)
  • 2018 -2022 Eesti Pank, Euroopa Keskpanga väljaannete tõlkimine ja küljendamine
  • 2012-2016 Euroopa Komisjon FL-GEN11
  • 2015- tänaseni Euroopa Ravimiamet (Procedure EMA-2014-49-AUD jne.)
  • 2016-2020 Euroopa Liidu Kohus 2017/S 002-001562
  • 2018-2022 Haridusministeerium
  • 2016-2020 Euroopa Komisjon FL/OMNIBUS-15
  • 2019-2023 Riigi Kaitseinvesteeringute Keskus
  • 2019-2022 Riigi Tugiteenuste Keskus, Harju Maakohus, Tallinna Ringkonnakohus, Tallinna Halduskohus
  • 2019-2020 Tallinna Ettevõtlusameti turismiosakond
  • 2019-2022 Maanteeamet
  • 2020-2024 Euroopa Keskpank PRO-004956
  • 2020-2021 Riigi Tugiteenuste Keskus, Prokuratuur
  • 2020 Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus, FL/LEG18-05SCEN, FL/FIN17, Scient19
  • 2020-2021 Tallinna Ülikool
  • 2020 Euroopa Komisjon TRAD19
  • 2020-2023 Välisministeerium
  • 2021 Sotsiaalministeerium, Ravimiamet, Riigi Tugiteenuste Keskus ning Soolise võrdõiguslikkuse ja võrdse kohtlemise voliniku kantselei
  • 2021 Haridus- ja Noorteameti Erasmus+ ja Euroopa Solidaarsuskorpus
  • 2022 – 2023 Eesti Töötukassa
  • 2022 – 2024 Riigi Infosüsteemi Amet

Keskmiselt valmib meil kuu jooksul ligi 1500 lehekülge Euroopa Liidu institutsioonide ja Eesti riigiasutuste poolt tellitud tõlkeid.

Hinnapäring

Osutame järgmisi teenuseid: kirjalik tõlge, vandetõlge, suuline tõlge (sünkroontõlge, järeltõlge, sosintõlge), kujundustööd, keelekorrektuur, toimetamine, trükieelne väljastuskontroll, transkribeerimine, subtiitrite tõlge jpm. Teeme teile personaalse pakkumuse olenevalt keelesuunast, tõlketeemast ja materjali mahust. Jääme päringut ootama ja vastame tunni jooksul.








    Meie klientide hulka kuulub 30 000 äriklienti ja riigiasutust ning üle 5000 erakliendi