Transkribeerimine
Pakume transkriptsiooni ligi 50 keeles oma erialade spetsialistide poolt. Olgu selleks fookusgrupi intervjuu, koosolek, kohtumaterjal või akadeemiline materjal – meil on pea kõigi võimalike valdkondadega tuttavaid transkribeerijaid. Sellega tagame, et kogu audiofaili tekst saab transkriptsioonifaili kirja täpselt nii nagu kõneldi.
Transkribeerime erinevaid helifaile, mille teemade hulka kuuluvad muuhulgas intervjuud, konverentsid, turu-uuringud ja koosolekud.
Transkribeerimise etapid
- Meie projektijuht saab failid kätte, vaatab need üle ja saadab hinnapakkumuse.
- Töö vastuvõtmisel valib projektijuht su failidega töötama just selleks tööks sobiva keelespetsialisti.
- Transkribeerija loob helifaili järgi täpse transkriptsiooni, kasutades selleks moodsaimaid kõnetuvastuse programme.
- Transkriptsioon luuakse sulle sobivas formaadis, et kogu tekst oleks hõlpsasti leitav ja jagatav. Levinumad failiformaadid on MS Word ja TXT.
- Veendumaks transkriptsiooni kvaliteedis, kontrollib meie toimetaja sisu veel üle. Seejärel saadab meie projektijuht sulle valmis faili.
Hoolitseme selle eest, et audiofailile saaks võimalikult mugavalt ja kiirelt kvaliteetne transkriptsioon.
Sinult ootame vaid faile ja baasinfot.
Hinnapäring
Osutame järgmisi teenuseid: kirjalik tõlge, vandetõlge, suuline tõlge (sünkroontõlge, järeltõlge, sosintõlge), kujundustööd, keelekorrektuur, toimetamine, trükieelne väljastuskontroll, transkribeerimine, subtiitrite tõlge jpm. Teeme teile personaalse pakkumuse olenevalt keelesuunast, tõlketeemast ja materjali mahust. Jääme päringut ootama ja vastame tunni jooksul.