Olenevalt teemast ja teksti kasutuseesmärgist pakume tõlkeid kolmel tasandil alates lihttõlgetest kuni keerukate erialatekstideni.


  Pakume kokku üle 350 teenuse, kõige muu hulgas näiteks järgmisi:

  • eri failiformaatide tõlked koos kujundustöödega,
  • tõlked araabia keelest inglise keelde ja vastupidi,
  • vandetõlgiteenus - dokumenditõlked inglise, vene, läti, leedu, saksa, prantsuse, hispaania, itaalia, rootsi ja soome keelde,
  • järel-, sünkroon-, konverentsitõlge,
  • võõrkeelsete tekstide siseelugemine ja salvestamine audiofailina,
  • kodulehetekstide lokaliseerimine sihtriigi turu jaoks,
  • inglise keele korrektuur (nii Briti kui ka Ameerika inglise keel),
  • trükieelne keeleline korrektuur,
  • referatiivne tõlge vene keelest eesti keelde,
  • tekstituvastus 25 keeles,
  • tarkvaratekstide lokaliseerimine,
  • prantsuse keele toimetamine,
  • tõlge inglise keelest itaalia keelde,
  • dokumentaalfilmide subtiitrite tõlked,
  • tervikteenusega mitu keelesuunda korraga, näiteks inglise keelest eesti, läti, leedu ja vene keelde.

 

Meie meeskonnas töötavad 50 rahvusest juristid, majandusspetsialistid, keeleteadlased-terminoloogid, keemikud, arstid, bioloogid, sõjanduse asjatundjad, insenerid, õppejõud, psühholoogid, infotehnoloogid, panganduspraktikud ja veel paljude elualade kõrgharidusega asjatundjad, kes tõlgivad, korrigeerivad ja toimetavad oma emakeeles.

Eesti suurima ja ühe kogenuma tõlkebüroona (asutatud 1992) on meil piisavalt ressursse ja oskusi, et leida oma valdkonnas vastused ka kõige keerukamatele küsimustele.

LUISA TÄNAB oma suurt meeskonda, kes teeb kõik ülalmainitu võimalikuks!